秦始皇兵马俑导游词
作为一名默默奉献的导游,时常需要编写导游词,导游词是导游员同游客交流思想,向游客传播文化知识的工具,也是应用写作研究的文体之一。那么优秀的导游词是什么样的呢?以下是小编为大家整理的秦始皇兵马俑导游词,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
秦始皇兵马俑导游词1
各位朋友:大家好!
我姓何,我是这次旅游的导游,我很高兴为大家服务,希望我们合作愉快!这次我们去西安临潼去参观秦兵马俑,它举世无双,是享誉世界的珍贵历史文物。在这里我要提醒朋友们:请不要乱扔垃圾,随地吐痰,让我们的世界遗产变得更美!好了,话说完了,秦兵马俑也到了,请朋友们一个接一个排队下车,然后跟我走。
朋友们请看,兵马俑是不是很整齐有序?猜猜兵马俑坑有多少平方米?答对了,兵马俑横看、竖看都十分整齐有序。它有2万平方米,相当于五十个篮球篮球场这么大呢!真厉害!坑里有兵马俑进八千个,各个个*鲜明。瞧!那尊武士俑面带微笑,像刚刚打完胜仗回来的样子;看,那尊骑兵俑瞪大眼睛,仿佛在怒视敌人……
秦兵马俑还有一个传说:“传说秦始皇快要离世的前一个月,就发动一小半人去用陶泥、陶土建秦兵马俑。一个月后,兵马俑造好了,可是造好的那一天晚上,秦始皇突然生了一场大病,请了许多有名的太医也没办法。直到第二天早晨,秦始皇去世了。跟据他生前的遗愿,建过兵马俑的'x负责把水银洒在秦始皇的尸体上,并且埋葬秦始皇,然后把自己杀掉。”朋友们,听了这个传说,我想问你们一个问题:“水银是什么?”没错,水银就是一种毒很强的液体,它像水一样无x无味,有些还是看不见的。它会散发到空气中,人闻了之后不但会传染人,还会中毒死亡。所以秦始皇不想未来的人类挖开他的坟墓,就把水银放在自己的尸体里,这样未来的人类就不敢挖开秦始皇的坟墓了。哦,对了。秦始皇之所以要建兵马俑,其中是有原因的:秦始皇希望自己死后也想生前那样有自己的强大x队,于是就建起了这座巨大的兵马俑。
朋友们,这次的旅游使命完成了,我们即将乘车返回起点,下车时要把所有东西带好,建好周围的垃圾,做一个文明游客,谢谢!
秦始皇兵马俑导游词2
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
Emperor Qin Shihuang (25x-21xB.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 22x B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.
In the year 22x B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor. He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. Since then, the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.
After he had annexed the other six states, Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. To protect against harassment by the Hun aristocrats. Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built. All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and division and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China’s ancient classics had been devastated and destroy. Moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. Those events were later called in history“the burning of books and the burying of Confucian scholars.”
Emperor Qin Shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the Guanzhong Plain. These palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. Often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum has not yet been excavated. What looks like inside could noly be known when it is opened. However, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum was.
No.1 Pit was stumbled upon in March 197x when villagers of Xiyang Village of Yanzhai township, Lintong County, sank a well 1.5km east of the mausoleum. In 197x, No.2 and 3 Pits were found 20m north of No.1 Pit respectively after the drilling survey. The terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the Qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. This discovery aroused much interest both at home and abroad. In 197x, a museum, housing the site of No.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the State Council. The museum was formally opened to public on Oct.1, the National Day, 197x.
No.1 Pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. It is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. There are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. The pit is divided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. Thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. The battle formation of the Qin dynasty, facing east. In the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. They are supposed to be the van of the formation. Immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. They are probably the main body of the formation. There is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. They are probably the flanks and the rear. There are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from No.1 Pit.
No.2 Pit sis about half the size of No.1 Pit, covering about 6,000 square meters Trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. The 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. But their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. The copper parts of the chariots still remain. Each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. According to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of Hexi Corridor. The horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.
No.3 Pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. Now, No.2 and 3 Pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. The floors of both No.1 and 2 Pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. In these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. Analysis shows that the pits were burned down by Xiang Yu, leader of a peasant army. All of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing Emperor Qin Shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.
The height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. They look healthy and strong and have different facial expressions. Probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the Qin dynasy. They organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. The clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. As the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. However, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. They are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.
Thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. These weapons were exquisitely made. Some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. Since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. This indicates that Qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.
In December 198x, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum. These single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. The four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. The restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.
The chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. They have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. Probably they were meant for the use of Emperor Qin Shihuang’s soul to go on inspection. The bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. For instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. According to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. The excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the Qin dynasty.
No.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. After two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on October 1, 198x. No.1 bronze chariot hand horses are on display from 198x.
秦始皇兵马俑导游词3
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.
In the year 221 B.C., otion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty’s history and culture, divination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China’s ancient classics had been devastated and destroy. Moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. Those events one palace to the other. Often nobody kneb, e and abroad. In 1975, a museum, housing the site of No.1 and covering an area of 16,300 square meters east to north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. It is an earth-and- No.1 Pit.
No.2 Pit sis about half the size of No.1 Pit, covering about 6,000 square meters Trail diggings shoposite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from mand post of the battle formation. Noe clay figures and these te relics 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. They look healthy and strong and have different facial expressions. Probably they bined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. The clay models these terra-cotta army pits, including broad knives, se of theme are still very sharp, analyses shoium, they are as bright as neprises 3,462 spare parts, and has a body partments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. The four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. The restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.
The chariots and horses are decorated 1988.
秦始皇兵马俑导游词4
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum and the Terra-cotta Warriors and Horses Museum
Emperor Qin Shihuang (259-210B.C.) had Ying as his surname and Zheng as his given name. He name to the throne of the Qin at age 13, and took the helm of the state at age of 22. By 221 B.C., he had annexed the six rival principalities of Qi, Chu, Yan, Han, Zhao and Wei, and established the first feudal empire in China’s history.
In the year 221 B.C., when he unified the whole country, Ying Zheng styled himself emperor. He named himself Shihuang Di, the first emperor in the hope that his later generations be the second, the third even the one hundredth and thousandth emperors in proper order to carry on the hereditary system. Since then, the supreme feudal rulers of China’s dynasties had continued to call themselves Huang Di, the emperor.
After he had annexed the other six states, Emperor Qin Shihuang abolished the enfeoffment system and adopted the prefecture and county system. He standardized legal codes, written language, track, currencies, weights and measures. To protect against harassment by the Hun aristocrats. Emperor Qin Shihuang ordered the Great Wall be built. All these measures played an active role in eliminating the cause of the state of separation and pision and strengthening the unification of the whole country as well as promotion the development of economy and culture. They had a great and deep influence upon China’s 2,000 year old feudal society.
Emperor Qin Shihuang ordered the books of various schools burned except those of the Qin dynasty’s history and culture, pination and medicines in an attempt to push his feudal autocracy in the ideological field. As a result, China’s ancient classics had been devastated and destroy. Moreover, he once ordered 460 scholars be buried alive. Those events were later called in history“the burning of books and the burying of Confucian scholars.”
Emperor Qin Shihuang,for his own pleasure, conscribed several hundred thousand convicts and went in for large-scale construction and had over seven hundred palaces built in the Guanzhong Plain. These palaces stretched several hundred li and he sought pleasure from one palace to the other. Often nobody knew where he ranging treasures inside the tomb, were enclosed alive.
Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum has not yet been excavated. What looks like inside could noly be known when it is opened. However, the three pits of the terra-cotta warriot excavated outside the east gate of the outer enclosure of the necropolis can make one imagine how magnificent and luxurious the structure of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum was.
No.1 Pit was stumbled upon in March 1974 when villagers of Xiyang Village of Yanzhai township, Lintong County, sank a well 1.5km east of the mausoleum. In 1976, No.2 and 3 Pits were found 20m north of No.1 Pit respectively after the drilling survey. The terra-cotta warriors and horses are arrayed according to the Qin dynasty battle formation, symbolizing the troops keeping vigil beside the mausoleum. This discovery aroused much interest both at home and abroad. In 1975, a museum, housing the site of No.1 and covering an area of 16,300 square meters was built with the permission of the State Council. The museum was formally opened to public on Oct.1, the National Day, 1979.
No.1 Pit is 230 meters long from east to west, 62m wide from north to south and 5m deep , covering a total area of 14,260 square meters. It is an earth-and-wood structure in the shape of a tunnel. There are five sloping entrances on the eastern and western sides of the pit respectively. The pit is pided into eleven corridors by ten earthen partition walls, and the floors are paved with bricks. Thick rafters were placed onto the walls (but now one can only see their remains), which were covered with mats and then fine soil and earth. The battle formation of the Qin dynasty, facing east. In the east end are arrayed three lines of terra-cotta warriors, 70 pieces in each, totaling 210 pieces. They are supposed to be the van of the formation. Immediately behind them are 38 columns of infantrymen alternating with war chariots in the corridors, each being 180m long. They are probably the main body of the formation. There is one line of warriors in the left, right and west ends respectively, facing outwards. They are probably the flanks and the rear. There are altogether 27 trial trench, it is assumed that more than 6,000 clay warriors and horses could be unearthed from No.1 Pit.
No.2 Pit sis about half the size of No.1 Pit, covering about 6,000 square meters Trail diggings show this is a composite formation of infantry, cavalry and chariot soldiers, from which roughly over 1,000 clay warriors, and 500 chariots and saddled horses could be unearthed. The 2,000-year-old wooden chariots are already rotten. But their shafts, cross yokes, and wheels, etc. left clear impressions on the earth bed. The copper parts of the chariots still remain. Each chariot is pulled by four horses which are one and half meters high and two metres long. According to textual research, these clay horses were sculptures after the breed in the area of Hexi Corridor. The horses for the cavalrymen were already saddled, but with no stirups.No.3 Pit covers an area of 520m2 with only four horses, one chariot and 68 warriors, supposed to be the command post of the battle formation. Now, No.2 and 3 Pits have been refilled, but visitors can see some clay figures and weapons displayed in the exhibition halls in the museum that had been unearthed from these two pits. The floors of both No.1 and 2 Pits were covered with a layer of silt of 15 to 20cm thick. In these pits, one can see traces of burnt beams everywhere, some relics which were mostly broken. Analysis shows that the pits were burned down by Xiang Yu, leader of a peasant army. All of the clay warriors in the three pits held real weapons in their hands and face east, showing Emperor Qin Shihuang’s strong determination of wiping out the six states and unifying the whole country.
The height of the terra-cotta warriors varies from 1.78m, the shortest, to 1.97m, the tallest. They look healthy and strong and have different facial expressions. Probably they were sculpted by craftsmen according to real soldiers of the Qin dynasy. They organically combined the skills of round engraving, bas-relief and linear engraving, and utilized the six traditional folk crafts of sculpturing, such as hand-moulding, sticking, cutting, painting and so on. The clay models were then put in kilns, baked and colour-painted. As the terra-cotta figures have beeb burnt and have gone through the natural process of decay, we can’t see their original gorgeous colours. However, most of the terra-cotta figures bear the trace of the original colours, and few of them are still as bright as new. They are found to be painted by mineral dyestuffs of vermilion, bright red, pink dark green, powder green, purple, blue, orange, black and white colours.
Thousands of real weapons were unearthed from these terra-cotta army pits, including broad knives, swords, spears, dagger-axes, halberds, bows, crossbows and arrowheads. These weapons were exquisitely made. Some of theme are still very sharp, analyses show that they are made of alloys of copper and tin, containing more than ten kinds of other metals. Since their surfaces were treated with chromium, they are as bright as new, though buried underground for more than 2,000 years. This indicates that Qin dynasty’s metallurgical technology and weapon-manufacturing technique already reached quite a high level.In December 1980, two teams of large painted bronze chariots and horses were unearthed 20 metres west of the mound of Emperor Qin Shihuang’s Mausoleum. These single shaft four-horse chariots each comprises 3,462 spare parts, and has a body with two compartments, one behind the other, and an elliptical umbrella like canopy. The four horses harnessed to the chariot are 65-67 centimeters tall. The restored bronze chariots and horses are exact imitations of true chariot, horse and driver in half life-size.
The chariots and horses are decorated with coloured drawings against white background. They have been fitted with more than 1,500 piecese of gold and silvers and decorations, looking luxurious, splendid and graceful. Probably they were meant for the use of Emperor Qin Shihuang’s soul to go on inspection. The bronze chariots and horses were made by lost wax casting, which shows a high level of technology. For instance, the tortoise-shell-like canopy is about 4mm thick, and the window is only 1mm thick on which are many small holes for ventilation. According to a preliminary study, the technology of manufacturing the bronze chariots and horses has involved casting, welding, reveting, inlaying embedding and chiseling. The excavation of the bronze chariots and horses provides extremely valuable material and data for the textual research of the metallurgical technique, the mechanism of the chariot and technological modeling of the Qin dynasty.
No.2 bronze chariot and horses now on display were found broken into 1,555 pieces when excavated. After two-and-half years’ careful and painstaking restoration by archaeologists and various specialists, they were formally exhibited in the museum on October 1, 1983. No.1 bronze chariot hand horses are on display from 1988.
秦始皇兵马俑导游词5
各位游客:
大家好!我是你们的导游——李导。今天由我带领大家到西安临潼出土的秦兵马俑参观。也希望我的服务能让大家玩得开心!玩得满足!
咱们来参观一下兵马俑吧。请大人带好你们的孩子。同时,也请你们管好自己的手,不要乱扔垃圾。
现在一号坑上已盖起了一座巨大的拱形大厅。请大家向前看,这就是我所说的拱形大厅。大家请随我来到大厅上。请往下看,这些兵马俑一行行,一列列,十分整齐,排成了一个巨大的长方形军阵。
大家现在看到的兵马俑似乎很相似,但是,如果仔细端详,就会发现它们神态各异。下面我就来介绍几种兵马俑:
你们看,将军俑身材魁梧,头戴鹖冠,身披铠甲,手握宝剑,昂首挺胸。那神态自若的`样子,一看就知道是久经沙场,重任在肩。
您再看,武士俑,它们身上穿着威风神气的战袍,披挂坚硬的铠甲,手拿着兵器,脚上还穿着前端向上翘的战靴,整装待发,瞧他那神气的样子,准能把敌人吓的屁滚尿流!你们说威不威风呀?
接着继续来看骑兵俑,仔细观察,它们身上着短甲,下身着紧口裤,足登长靴,右手执缰,左手持弓箭,仿佛随时准备上马冲杀。
打仗时期,肯定少不了一群战马。看前方,这个兵马俑是陶马,它的大小跟真马差不多,个个形体健壮,肌肉丰满。看它那跃跃欲试的样子,好像一声令下,就会撒开四蹄,腾空而起,踏上征程。
大家可以把这些照下来,我来帮你们拍张有兵马俑作背景的照片吧。来,一、二、三茄子!
不管是将军俑、武士俑还是骑兵俑,都好像在暗下决心,为秦国统一天下作殊死拼搏,甚至连陶马俑也好像在打算一定要精忠报国,走进它的身旁,似乎能感受到轻微的呼吸声……
兵马俑坑还是秦始皇林的陪葬坑,1974年,几名考古学家在其东侧发现兵马俑坑,轰动了中国,震惊了世界,是二十世纪最伟大的考古发现之一。
现在,大家可以自由参观,也请大家管理好自己的物品,我提几点要求:1。大家不要在兵马俑上乱写乱画。2。果皮纸屑不要乱丢。3。小朋友不要骑在陶马上。
祝大家旅游愉快!
秦始皇兵马俑导游词6
大家好,欢迎大家来到秦始皇兵马俑,今天就由我来为大家讲解这里出土的兵器。我叫周祺云,大家叫我周导好了。
首先,我给大家介绍一下。秦始皇兵马俑出土的兵器主要分为两种类型,一种是进攻型兵器。进攻型兵器又分为短兵器、长兵器和远射程兵器。短兵器主要就是秦剑;长兵器主要是矛、铍、戈、戟、殳;远射程兵器主要是弓弩和弓箭。第二种是防御型兵器,主要是盾和甲胄。
现在请大家仔细看展柜里的这些兵器。左边第一把兵器就是秦剑。兵马俑的俑坑里总共就出土了24把这样的秦剑。秦剑的全长大约在90.2厘米——95.5厘米之间,比一般的剑要长,为什么要加长呢?英国的理查·波士顿曾经说过:“在短兵器格斗当中,刺比砍更具优势,因为刺更逼近对手。”剑加长,更利于刺出,攻击力更大。不知道大家有没有听说过“刺死砍伤”这个成语?从这个成语中,我们能清楚地体会到,刺比砍更致命。大家如果看过电影《荆轲刺秦王》的话,可以回想一下最后秦王杀死荆轲的场景,就是拔出腰间的秦剑刺死了荆轲。
请大家再看下一件,这件兵器叫秦钺,也是属于短兵器。在秦俑坑里出土了1件,在文官俑坑里出土了4件,一共5件。《说文解字》有这样一句话“大者称钺,小者称斧。”意思是形状大的叫秦钺,形状小的叫斧头。
我们继续往前走,现在展示在大家面前的是套甲胄,是防御型兵器。请大家仔细看一看甲胄的`甲片,有没有什么发现?是的,这套甲胄身体部分的甲片是上层压下层的,而两条胳臂的甲片是下层压上层的。秦人为什么要这样设计呢?原来呀,这样设计可以在作战中方便行动呢!你们说,秦人是不是很聪明呢?可见,秦始皇可以统一天下,靠的不仅仅是武力,还有不可缺少的智慧啊!
好了,今天我们关于秦始皇兵马俑之兵器的介绍就到此结束了。感谢大家的聆听。下面的时间大家可以继续去参观一下长兵器展柜和远射程兵器展柜,可以拍照留念,也可以去购买您想要的纪念品,但请注意安全,不要乱扔垃圾,保持馆内卫生。祝大家游玩愉快,期待我们的再次见面,再见!
秦始皇兵马俑导游词7
各位游客:
大家好!我是宜导。今天,由我来带领你们去游秦兵马俑。它可是世界上最大的地下军事博物馆呢!好,话不多说,跟我去看看吧!
大家随我往这边走,到大厅来。你们往下看,兵马俑排列得多整齐啊!大家知道吗,当年秦始皇就是率领着这样一支所向披靡的大军统一天下的。
大家猜猜我们看到的一号俑坑有多大?告诉大家,这一号俑坑是三个俑坑中最大的,总面积有14260平方米,坑内的`兵马俑也最多,有6000多个。
我们到坑内看看:这里是将军俑,它们平均身高1.8米,手持宝剑,站在队伍最前面。这是武士俑,它们的数量最多。那是骑兵俑,有的骑在马上,有的准备上马。那是马俑,与真马一样大小。还有驾驭俑、跪射俑等,我不做详细介绍,给大家15分钟,游客们你们自己走走、瞧瞧吧。
( 游客们,谢谢你们准时回来集中。)
游客们, 你们知道秦兵马俑是怎么制作出来的吗?它们是用陶冶结合的方法制成的。就是先用陶模做出初胎,再覆盖一层细泥进行加工、刻划、加彩而成的。
说到色彩,大家可能会产生疑问:并没有什么颜色呀?其实当年的陶俑个个都有鲜艳和谐的彩绘,由于出土后空气干燥,颜色就慢慢地脱落了,我们现在能看到的只是残留的彩绘的痕迹。
啊,时间过得真快呀,午饭时间到了。大家一起前往秦俑餐厅就餐,品尝一下我们为贵客们精心准备的风味大餐吧。我们下午再见。
秦始皇兵马俑导游词8
今天我要带大家参观的是号称《世界八大奇迹》之一的秦始皇兵马俑。
首先,我要先给大家介绍下关于秦始皇这个人,秦始皇生于(公元前259年—前210年)他姓赢名政,13岁就已经继承王位,22岁正式开始亲临朝政,公元前221年39岁时兼并六国,建立了中国历史上第一个封建王朝。
秦始皇兼并六国后,废除了分封制,实行了郡县制,并采取了措施统一了货币、度量衡、法律、车轨和文字。秦始皇非常喜欢出游,于公元210年的7月,在出巡途中,暴病于河北沙丘,终年50岁。死后葬于郦山脚下的陵墓之中。
秦始皇陵的文物极为丰富具史书记载{已水银为百川江河大海}藏满了各种奇真异宝。目前呢,我们国家目前的技术还无法打开秦始皇的陵墓,随着科学技术的发展,秦始皇地宫必将重见天日。届时,一定会引起世界轰动。
秦俑坑是1974年时由西扬村几个农民在抗旱时大井发现的。经过考古学家的鉴定把他们分为一、二、三号坑。总面积为22780平方米。
首先,面对我们的是一号坑,东西长230米,南北宽62米,深5米,总面积14260平方米,为坑道式土木建筑性结构。一号坑兵马俑按实战军阵排列,俑坑的东端是一个长廊,站着三排面向东的站袍武士俑,每排70件,共210件。他们手持弓弩,是一号坑军阵的前锋部队。长廊南边有一排面向南的武士俑,是右翼;北边有有一排面像北的武士俑,是左翼;西头有一列面向西的武士俑,是后卫。他们手执弓弩准备,担任整个军队的'警戒任务。在10道隔墙隔开的11个过洞里排列着38路面向东的纵队,每路中间都排列有驷马战车。陶俑身披铠甲,手持长兵器。他们是一号坑的主力部队。根据每个探访里兵马俑排列的密度推算,全部挖掘可出土兵马俑6000多余件,其中以步兵居多。
一号坑东端以北20米处是二号坑面积为6000平方米。是个单元的4个同兵种构成的一个曲尺形军阵。第一单元是由334件驽兵俑组成的小方阵。第二单元是由64乘驷马战车组成的房阵。第三单元即勇坑中部,包括9至11过洞。第四单元由战车6乘,鞍马和骑兵俑各124件组成的骑兵阵。4个单元有紧密的联系可谓是缺一不可。
参观完了二号坑我带大家去看下三号坑,三号坑在二号坑以西,面积为520平方米,出土陶俑68件,他们手持的兵器与一二号坑不同,后者配备有远射的弓弩。而且三号坑内只发现了一种无刃兵器叫铜殳。铜殳在秦代是专门用于仪仗的兵器。通过三号坑整个布局,它可能是整个地下军的指挥部门。
兵马俑坑中发掘出最引人注目的兵器就是一把青铜剑。历经20xx年,剑表面没有生锈,至今锋利无比,光亮如新,一次能划破20张纸,实在令人叹服。
1980年12月在秦始皇陵西侧20米处,发掘出土了两乘彩绘铜车马,按照发现顺序,被遍为一号和二号铜车马。这两辆车都是四马单辕,呈前后纵向排列。前面一号车应为古代的“高车”。二号车叫“安车”,也叫“温凉”。每辆铜车马窗上的小孔可以用来调节空气,还可以从中外望。车上有椭圆伞状车盖。二号车配有1500余件金银构件和饰物,显得华丽富贵。一号车上配有弓弩,箭头和盾牌,驾车者带有官帽,这说明保护后面的二号车的安全的。
铜车马处处依照真车、真马、真人制作,大小为真实的二分之一。车马人的总重量达1243公斤。金银饰品共计1720件,总重7公斤。马的笼头是用一根金管,一根银管,采用子母扣连接方式制成,笼头上有个销子,拔下销子就可将笼头完整的取下来。根据初步研究,铜车马采用了焊、铆、刻等多种工艺手法。
铜车马是我国最早、驾具最全、级别最高、制作精美的青铜器珍品,迄今为考古发现的最大的青铜器。它的出土为考证秦代冶金技术、车辆结构、工艺造型等提供了极为珍贵的实物资料。
现在在秦陵周围发现了更多的陪葬坑,我们博物馆在今后几年内将会扩建为秦陵博物院,我们将以更多的方式,更多的实物展出。为大家呈现出新的秦陵。
给大家半个小时的活动时间参观,半个小时后在门口集合。
秦始皇兵马俑导游词9
大家好!
我是你们这次游览的导游。大家可以叫我小惠。
秦兵马俑在西安的临潼出土,它举世无双,都是精美的艺术珍品。谁知道它的占地面积有多大呢?对,就是20000平方米,大概有50个篮球场那么大,坑内有兵马俑近八千个。大家想不想知道他的来历呢?让我来告诉你们吧:以前有几个农民相约一起打水井,发现了有一些陶片,他们继续打井,发现那是一条通道。他们陆陆续续下去察看,就发现了‘秦兵马俑’。好!大家一起参观一下吧!
兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多,个性鲜明。你们看,那些身材魁梧,头带鹤冠,身披铠甲,手握宝剑是什么俑?他就是将军俑。那神态自若的样子,一看就知道他们是久经沙场,重任在身的领军人物了!
大家跟我来。那些身高1.8米什么俑,体格健壮,体形匀称,身穿战袍,披挂铠甲,手持兵器的.是什么俑?对,就是武士俑。
谁知道身着短甲,下穿紧口裤,左手握弓箭,右手执缰绳的又是什么俑?错了,是骑兵俑。你们看,每一个兵马俑都是极为精美的术珍品。仔细端详,他们神态各异,惟妙惟肖,走近他们身边,似乎还能感受到他们轻微的呼吸呢!
好了,还有很多精彩的东西,大家自由参观,自己欣赏吧。活动时间,请大家注意安全!
秦始皇兵马俑导游词10
亲爱的游客们:
大家好!欢迎来到Xi。我是你的导游。我姓余。请叫我俞导。我们的时间只差两个小时,请配合我的工作,不要浪费时间,谢谢合作!
游客们,现在我们到达了目的地——秦兵马俑。请排队下车,跟我去看看!你猜怎么着人们发现了三个俑坑,其中最大的是1号俑坑,东西长230米,南北宽62米,总面积14260平方米。而且,人们在1号坑建了一个拱形大厅。我们一起去看看吧!大家看!那些身材魁梧、棕冠、身穿盔甲、手持利剑、自尊自重的人是一般的人物。乍一看,我们已经走过战场,责任重大;看那些身材匀称匀称的,就是武将型;骑俑上半身是短甲,下半身是紧身裤,足靴,右手握缰绳,左手握弓箭,似乎准备上马杀;马涛和真正的马一样大,有强壮的身体和丰满的肌肉。似乎一声令下,它就会迅速向敌人跑去!每一个兵马俑都有同样的态度:有的低头低头低头低头,仿佛在思考如何互相配合,战胜敌人;有的眼神明亮而肃穆,仿佛是在暗暗下定决心要为统一秦国而拼死一战。
秦兵马俑在临潼出土。它们是世界上独一无二的`,是精美的艺术珍品。谁知道有多大?有,2万平米,大概有50个篮球场那么大。坑里有近8000个兵马俑。你想知道他的来历吗?我给你讲讲:以前有农民聚会一起打井,发现了一些陶片。他们继续打井,发现那是一条通道。他们继续前进,发现了秦兵马俑。很好!我们一起去旅游吧!
我们来到了地宫的大概位置。我们不能参观地下宫殿,因为它埋得很深,里面有一个弩机关。但据《史记》记载,地宫的天花板上描绘的是太阳、月亮、星星,以及有山有花有河的人造地球。这条河由水银构成,闪闪发光,非常美丽。
嗯,还有很多美好的东西。让我们自由地参观它们,自己享受它们。活动期间请注意安全!
还有,最后提醒你一句:不要乱扔瓜果皮,垃圾,塑料袋,污染环境!
秦始皇兵马俑导游词11
大家好,欢迎来到秦始皇兵马俑。今天我就来讲解一下这里出土的兵器。我叫周。就叫我周导吧。
首先我给大家介绍一下。秦始皇兵马俑出土的武器主要分为两种,一种是进攻性武器。进攻性武器分为短武器、长武器和远程武器。短兵器主要是秦剑;长兵器以矛、铍、虎、戟、蝎子为主;远程武器主要是弩和弓箭。第二种是防御性武器,主要是盾牌和盔甲。
现在请仔细看看陈列柜里的这些武器。左边第一个武器是秦剑。兵马俑坑中共出土了24件这样的秦剑。秦剑的总长度约为90.2厘米-95.5厘米,比普通剑长。为什么要加长?英格兰的理查德·波士顿曾经说过:“在短武器格斗中,刺比劈更有优势,因为刺更接近对手。”剑加长,更利于穿刺,攻击力更大。不知道大家有没有听过“捅死”这个成语?从这个成语中,我们可以清楚地理解,刺比砍更致命。如果你看过电影《荆轲刺秦王》,你可以回忆一下秦王杀死荆轲的场景,就是拔出腰间的秦剑,刺死荆轲。
请看下一个。这种兵器叫秦岳,也是短兵器。秦俑坑出土1件,民间俑坑出土4件,共5件。《说文解字》里有句话:“大的叫驹,小的'叫斧。”意思是大的叫秦月,小的叫斧头。
我们继续前进,现在给我们呈现的是一套盔甲,是防御性武器。请仔细看看盔甲的钉板。有什么发现吗?是的,这套衣服的身体部位的钉板层叠在上层,而两臂的钉板层叠在下层。秦人为什么要这样设计?本来这种设计可以方便战斗中的行动!你说,秦人很聪明?可见秦始皇能一统天下,不仅靠武力,更靠不可或缺的智慧!
好了,今天关于秦始皇兵马俑武器的介绍到此结束。谢谢大家的倾听。在接下来的时间里,你可以继续参观远程武器陈列柜和远程武器陈列柜,拍照和购买你想要的纪念品,但请注意安全,不要乱扔垃圾,保持博物馆清洁。祝大家玩得开心,期待再次见面。再见!
秦始皇兵马俑导游词12
大家好,很高兴今天为你们介绍兵马俑,我姓杨,大家可以叫我杨导。
今天呢,我为大家介绍的兵马俑可是”世界八大奇迹”。是秦始皇为了安葬自己而建造的,但具体位置不明,1987年3月11日,一位农民在挖井时发现一件陶器,就把它交给了有关部门,之后,通过考古,兵马俑就被考古学家发现了。
来!拿游客往这走,我们现在的正前方,就是大名鼎鼎的一号俑坑,也是四个坑里最壮观的,你们看看这宏伟的场景,是不是觉得这好像就是真正的战场,前面的游客麻烦蹲一下,让后面的游客好看的见。
大家跟紧,前面就是二三号俑坑。虽然没一号宏伟,但里面的兵马俑还是不错的。
来,我们现在高处鸟瞰,这整齐而又宏伟的部队,就像当年秦始皇当年带领的那支战无不胜,所向披靡,气势磅礴的队伍,这壮观的奇迹就在我们眼前,一定要好好观赏。
现在,我们走进兵马俑。你们看,这些骑马的骑兵,坐在车上的'车兵和走路的步兵是不是很像真的?这威武的士兵,眺望远方的将军,都让我们感到惊讶,我个人还是最喜欢这独特的跪射俑。他跪在地上,搭着箭,嘴角微微翘起,好像射中目标是他意料之中,再加上那威武的眼神,实在太帅了。
他们就像要迎战似的,八面威风。真是”不破楼兰终不还”的勇士啊!
秦始皇兵马俑导游词13
女士们先生们:
大家好!
欢迎来到风景秀丽、人杰地灵的Xi临潼区。
今天,我将带你参观兵马俑博物馆,这是世界八大奇迹之一。我是你的导游。我叫刘冠宇。可以叫我刘导。至于我,我是一个热情大方开朗的帅哥。我希望我的服务能给你的兵马俑之旅增添温暖和快乐。
秦始皇兵马俑博物馆位于Xi市临潼区和秦岭镇。发掘出的“三俑坑”总面积近2万平方米。它具有丰富而独特的文化内涵,生动的人物雕塑,完整的军事生活形象,真实地反映了秦人的社会特征,为历史、考古、艺术、军事和社会学研究提供了珍贵的资料。
今天,我想介绍一下我们博物馆有代表性的一般俑和跪俑。请看这个身材高大魁梧,威风凛凛,头戴燕尾形长冠,身穿衬衫,胸前有铠甲,靴子前端向上翘,向右斜的发髻就是一般的`小雕像。你看他刚毅自然,从容淡定,表现出经历过多次战斗不怕危险的大将风范和运筹帷幄。他在千里之外赢得了百倍的信心,人物刻画非常精细;更进一步的是跪像,我们市政厅的宝贝。他穿着衬衫和盔甲,发髻向左倾斜,左腿弯曲,右膝着地。他的手放在身体的右侧,用来握弩,所有的陶俑都是完美的形状。
秦一号、二号、三号坑出土的各种武士俑的颜色残迹,让我们知道,秦人最喜欢的颜色是青、红、紫、蓝,数以千计。仔细看看,每个武士都有不同的表情,坚定自信,自然善良,严厉威武。
在当时的条件下,我们可以看到中国古代劳动人民的勤劳智慧和当时高超的技艺。还出土了大量武器、青铜剑、青铜戟等。在此,我引用国内外著名考古学家袁的一句诗,“一铲一绳,探骊山陵,感黄昏,腰如弓,铲声。一件稀世珍宝,一个家族,谁知道凝血?”
愉快的旅行就要结束了,大家都过得很好,没有乱扔垃圾。每个人都是文明游客。可惜还有很多历史知识需要解释。欢迎大家在微信官方账号继续关注兵马俑动态,了解更多兵马俑。也欢迎您将来回到临潼,欣赏和了解临潼美丽的自然风光和优秀的历史文化遗产。
秦始皇兵马俑导游词14
游客们:
大家好,我姓孙,是山西旅行社的一名导游,大家叫我孙导好了。很高兴能带你们来游玩秦兵马俑。大家都知道秦国的皇帝秦始皇吧!他是中国历史上第一位皇帝,他思想敏锐,行为果断,但同时又残暴不仁,冷酷无情,这一切使他千年来始终充满了神秘的色彩。1974年3月,陕西临潼的某村村民在秦始皇的陵东1.5公里处打井时,意外发现了许多碎陶人,经考证,发现这儿有一个长方形的秦代兵马俑坑。按发掘的时间,将它们分别定为兵马俑一、二、三号坑,三个坑总面积为近20000平方米。
据众所知,秦兵马俑是一个浩大的地下军事博物馆,总面积达20000平方米,差不多有五十个篮球场那么大,坑内兵马俑近八千个,被誉为世界八大奇迹之一,里面有3个俑坑,每个兵马俑都个性鲜明,品种也很多,各拿着各种不同青铜兵器,如:刀、剑、戈等,大家觉得怎么样?够不够雄伟?
大家请往前走,看,我们已经到了一号坑,它的`面积最大,有14260平方米,差不多有三十个篮球场那么大,东、西长230米,南、北宽62米,坑里兵马俑也最多,有六千多个,这一号坑上已盖起了一座拱形大厅。游客们请到大厅上来,再请你们往下看,坑里的兵马俑一行行,一列列,十分整齐,你们看,那像不像秦始皇当年统帅的一支南征北战的大军呢?
兵马俑不仅规模宏大,而且类型众多,个性鲜明。
游客们,现在请你们看看左边,那是骑兵俑,它上身着短甲,下身着紧口裤,足蹬长靴,右手执缰绳,左手执弓箭。还有许多兵马俑我还没说,如武士俑等。
秦兵马俑的遗迹说也说不完,看也看不够。今天的游览到此结束,谢谢大家的配合,有机会我们再见吧!
秦始皇兵马俑导游词15
亲爱的游客朋友们:
大家好。
欢迎你们来到古城西安,我是你们此次西安之行的导游,我姓陈,大家叫我陈导好了。今天我们参观的第一个景点就是世界文化遗产之一的秦兵俑。景点位于西安临潼,大约需要四十分钟车程,等到了那里,你就可以看到举世无双的秦兵马俑。
秦兵马俑其实就是秦兵马俑的陪葬坑。你们知道秦兵马俑的来历吗?原来在以前的朝代,皇帝死后都要活人陪葬,后来到了秦朝,一个大臣对秦皇说:"之前的朝代都是用活人陪葬,这对您不是很妥当,不如让能工巧匠打造一支用泥土做成的您那是南征北战、所向披靡的'大如何?"秦始皇觉得这个想法不错就答应了下来。其实要不是秦始皇当年的这个点头同意,就没有今天这气势雄伟的秦兵马俑。
好了,我们现在已经到了秦始皇陵园,请大家依次下车。兵马俑规模宏大。已发掘的三个俑坑,总面积近2000平方米,差不多有五十个篮球场那么大,坑内有兵马俑八千个。
大家请看,那身材魁梧,头戴鹤冠,身披铠,手握宝剑,昂首挺胸的就将俑。那神态自若的样子,一看就知道是久经沙场、重任在肩。还有很多精的武士佣、骑兵俑、良马。这些兵马俑一个个神态各异、精绝伦,真是看了大饱眼福。
秦兵马俑,在古今中外的雕塑史上是绝无仅有的。它惟妙惟肖的模拟阵的排列,形象的展现了中华民族的强大力量和英雄气概。
亲爱的游客朋友们,时间过得真快,今天的秦兵马俑之旅也就告一段落了,祝大家接下来的旅程愉快!
【秦始皇兵马俑导游词】相关文章:
秦始皇陵兵马俑导游词06-25
兵马俑导游词(经典)12-19
兵马俑导游词06-20
关于兵马俑的导游词01-16
关于兵马俑导游词09-20
介绍兵马俑的导游词02-02
【热门】兵马俑导游词06-21
秦兵马俑导游词06-22
【精】兵马俑导游词08-07